Milwaukee M4910-20 Operator's Manual

Browse online or download Operator's Manual for Power fine-spray systems Milwaukee M4910-20. Milwaukee M4910-20 Operator`s manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 48
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Your airless paint sprayer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette produit a été conçue et fabriquée conformément aux strictes
normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
Merci de votre achat.
Su producto ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
AIRLESS/FINISH PAINT
SPRAYER
PULVÉRISATEUR À PEINTURE
SANS AIR/FINITION
ROCIADOR DE PINTURA SIN
AIRE/ACABADO
M4910-20
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
TECHNICAL SUPPORT - SPARE PARTS 1.877.203.0880
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Summary of Contents

Page 1 - FUTURAS CONSULTAS

Your airless paint sprayer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When p

Page 2

5 — EnglishThe following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.SYMBOL SIGNAL MEANINGDANGER

Page 3

6 — EnglishELECTRICALGROUNDING INSTRUCTIONSThis product must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of lea

Page 4

7 — EnglishPRODUCT SPECIFICATIONSFlow Rate ...0.31 GPMFluid Pressure...

Page 5 - 10 - 12 pulg

8 — EnglishUNPACKINGThis product requires assembly. Carefully lift the product from the carton and place on a level work surface. WARNING:Do not use

Page 6

9 — EnglishINSTALLING NOZZLE TIP GUARD ON DUAL-ACTION™ PISTOL-GRIP SPRAYERSee Figures 6 - 7.See operator’s instructions for flushing, priming, and cl

Page 7 - WARRANTY

10 — EnglishOPERATION Replace nozzle tip guard and reversible spray tip onto pistol-grip sprayer. Unit is ready to spray.SELECTING A SPRAY TIPSee

Page 8 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

11 — English • Make one pass for each stroke. Overlap strokes in halves for full coverage. When finished, return any unused paint or sta

Page 9 - SPECIFIC SAFETY RULES

12 — EnglishThe paint sprayer will draw cleaning fluid up the intake tube through the pump and out the return tube into the waste container. Allow the

Page 10 - CAUTION:

13 — EnglishTROUBLESHOOTINGWARNING:When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause pr

Page 11 - ELECTRICAL

14 — EnglishTROUBLESHOOTINGPROBLEM CAUSE POSSIBLE SOLUTIONPump does not prime Prime/Spray valve is in Spray positionInlet screen is clogged or intake

Page 12 - FEATURES

iSee this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual.Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé

Page 13 - ASSEMBLY

2 — FrançaisIntroduction ...

Page 14 - OPERATION

3 — FrançaisINSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉAVERTISSEMENT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Pour réduire les risques d’incendie ou

Page 15

4 — FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Ne jamais diriger un jet de peinture vers des personnes, des animaux et des appareils électriques. Ne

Page 16

5 — FrançaisCertains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une inter

Page 17

6 — FrançaisCORDONS PROLONGATEURSUtiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois fils doté d’une fiche à prise de terre brabchés sur une pris

Page 18 - MAINTENANCE

7 — FrançaisCARACTÉRISTIQUESFICHE TECHNIQUEDébit ...0,91 lpm (0,31 GPM)Pression du liquide ...

Page 19

8 — FrançaisASSEMBLAGEDÉBALLAGECe produit doit être assemblé. Sortir soigneusement la produit du carton et la poser sur un plan de travail horizonta

Page 20 - GARANTIE

9 — FrançaisINSTALLER LE PROTECTEUR D’EMBOUT DE LA BUSE SUR LE PISTOLET DE PULVÉRISATION DUAL-ACTION™Voir les figures 6 - 7.Consulter les instructions

Page 21 - 3 — Français

10 — FrançaisAppuyer sur le levier de verrouillage pour verrouiller la détente du pulvérisateur. Laisser le levier « prime/spray » (amorçage/pulvé

Page 22 - 4 — Français

11 — FrançaisUTILISATIONPour augmenter la durée de vie des embouts de pulvérisation, recourir à la plus faible pression nécessaire pour

Page 23 - SYMBOLES

iiFig. 1Fig. 2A - Pump (pompe, bomba )B - Prime/spray selector [sélecteur « prime/spray » (amorçage/pulvérisation), selector de cebado/rociado]C -

Page 24 - CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES

12 — FrançaisUTILISATIONconservés pendant de longues périodes. Verrouiller le pistolet de pulvérisation et suivre la Procédure de libération de la p

Page 25 - CARACTÉRISTIQUES

13 — FrançaisAVERTISSEMENT :Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une si

Page 26 - ASSEMBLAGE

14 — FrançaisPROBLÈME CAUSE SOLUTION POSSIBLELe moteur ne tourne pasLa station de peinture n’est pas branchée.L’interrupteur « On/Off » (marche/a

Page 27 - UTILISATION

15 — FrançaisPROBLÈME CAUSE SOLUTION POSSIBLELe levier « prime/spray » (amorçage/pulvérisation) est réglé à la position « Spray » (pulvérisation),

Page 28

2 — Español Introducción ...

Page 29

3 — EspañolREGLAS DE SEGURIDAD GENERALESADVERTENCIA: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descanga eléctri

Page 30

4 — EspañolREGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Evite tener un entorno de trabajo peligroso. No utilice herramientas eléctricas en lugares hú

Page 31 - ENTRETIEN

5 — EspañolEs posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una cor

Page 32 - DÉPANNAGE

6 — EspañolCABLES DE EXTENSIÓNSólo utilice cables de extensión de 3 conductores con clavijas de tres puntas y contactos de tres polos que acepten la c

Page 33

7 — EspañolCARACTERÍSTICASESPECIFICACIONES DEL PRODUCTOCaudal ...0,91 lpm (0,31 GPM)Presión de fluidos ..

Page 34 - GARANTÍA

iiiA - Nozzle tip guard (protecteur d’embout, protección para la punta de la boquilla)B - Reversible spray tip (embout de pulvérisation réversible

Page 35 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES

8 — EspañolDESEMPAQUETADOEste producto requiere armarse. Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios. Asegúrese de qu

Page 36 - 4 — Español

9 — EspañolINSTALACIÓN DE LA PROTECCIÓN DE LA PUNTA DE LA BOQUILLA EN EL ROCIADOR CON EMPUÑADURA DE PISTOLA DUAL-ACTION™Vea las figura 6 - 7.Vea las

Page 37 - SÍMBOLOS

10 — Español Deje la palanca de cebado/rociado en la posición de CEBADO hasta estar listo para rociar de nuevo.LAVADO DE LA ESTACIÓN DE PINTURAAntes

Page 38 - ASPECTOS ELÉCTRICOS

11 — EspañolFUNCIONAMIENTOdespués de usar entre 56,78 l (15 gal.) y 151,4 l (40 gal.). Cuando use materiales a base de aceite, cambie las puntas de ro

Page 39 - CARACTERÍSTICAS

12 — EspañolFUNCIONAMIENTOLos tintes y los materiales a base de aceite no se mantienen durante un período prolongado. Asegure el rociador con em

Page 40 - Vea la figura 5

13 — EspañolADVERTENCIA:Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro

Page 41 - FUNCIONAMIENTO

14 — EspañolCORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓNEl motor no funciona La estación de pintura no está enchufadaEl interruptor de ence

Page 42

15 — EspañolPROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓNLa palanca de cebado/rociado está configurada para rociar pero sale pintura a través del tubo de cebado

Page 43

15 — EnglishCustomer Service InformationFor parts or service, contact your nearest MILWAUKEE factory service center or authorized service sta-tion. Be

Page 44

ivBAFig. 10WASTEA - Pistol-grip sprayer (pistolet de pulvérisation, rociador con empuñadura de pistola)B - Waste container (contenant à déchets,

Page 45 - MANTENIMIENTO

vWASTEFig. 16A - Intake tube (tube d’admission, tubo de entrada)B - Filter (filtre, filtro)AABFig. 17A - Waste container (contenant à déchets, conten

Page 46 - CORRECCIÓN DE PROBLEMAS

2 — English Introduction ...

Page 47

3 — EnglishWARNING: SAVE THESE INSTRUCTIONS. To reduce the risks of fire or explosion, electric shock, and the injury to per-sons, read and understand

Page 48 - AIRLESS/FINISH PAINT SPRAYER

4 — English Never direct a paint stream toward people or pets, or any electrical device. Never start the machine if ice has formed in any part of

Comments to this Manuals

No comments