Milwaukee WCE 30 User Manual Page 14

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 37
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 13
26 27
WCE 30 (110 V) WCE 30
.......................1300 W .........................1500 W
.......................9500 /min ...................... 9500 /min
.........................125 mm ........................125 mm
........................8-30 mm .......................8-30 mm
......................19-26 mm .....................19-26 mm
..........................4,3 kg ............................ 4,3 kg
...........................86 dB (A) ......................86 dB (A)
...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)
.............................7 m/s
2
............................7 m/s
2
..........................1,5 m/s
2
.........................1,5 m/s
2
PORTUGUES PORTUGUES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Fresadora de abrir Roços
Potência absorvida nominal ...................................................
Nº de rotações em vazio ........................................................
Diâmetro do disco...................................................................
Profundidade de corte máx ....................................................
Largura de corte .....................................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 .................
Informações sobre ruído
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ..............................
Use protectores auriculares!
Informações sobre vibração
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três
direcções) determinadas conforme EN 60745.
Valor de emissão da vibração a
h
.........................................
Incerteza K = ......................................................................
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e
todas as instruções, também aquelas que constam na
brochura juntada. O desrespeito das advertências e
instruções apresentadas abaixo pode causar choque
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de
ruídos pode causar surdez.
Sempre use os punhos adicionais fornecidos com o
aparelho. A perda de controlo pode causar feridas.
Sempre segure o aparelho pelas superfícies de pega
isoladas ao efectuar trabalhos, durante os quais a
ferramenta de corte possa entrar em contacto com
cabos eléctricos escondidos ou com o cabo do
aparelho. O contacto com um cabo com tensão também
poe as partes metálicas do aparelho sob tensão e leva a
choque eléctrico.
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem
ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de
protecção, protectores para os ouvidos e máscara
anti-poeiras.
O pó libertado durante o trabalho é frequentemente
prejudicial à saúde e não deverá ser inspirado. Utilize um
dispositivo de aspiração do pó e use também uma máscara
de protecção adequada contra poeiras (nível de protecção
FFP2). Mantenha as salas bem arejadas. Remova todo o
pó acumulado, p. ex. através de aspiração.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a
cha da tomada.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
máquina.
O veio da ferramenta movimenta-se por inércia, após
desligar o aparelho. Apenas depositar a máquina quando
estiver parada.
Não introduza as mãos na área perigosa, estando a
máquina em funcionamento.
Utilizar sempre o punho lateral.
Use apenas discos cuja velocidade permitida seja tão alta
como a máx. velocidade em vazio da máquina.
Desligar imediatamente o aparelho, se ocorrerem grandes
oscilações ou se forem observadas outras avarias.
Controlar a máquina para determinar a causa.
Utilize apenas discos de corte de diamante aados e em
estado impecável, substitua de imediato os discos
deformados ou com ssuras. Execute um teste de
funcionamento sem carga durante pelo menos 30
segundos.
Empregue e guarde os discos de corte de diamante sempre
de acordo com as especicações do fabricante.
Tenha atenção às dimensões dos discos de corte de
diamante. O diâmetro do furo deve ajustar-se sem folga à
ange receptora. Não utilize quaisquer peças de redução ou
adaptadores.
O aparelho destina-se exclusivamente ao corte de pedra
sem o uso de refrigerante.
Tenha cuidado com os cabos elétricos e as canalizações de
gás e água ocultos. Verique a área de trabalho, por
exemplo com um detector de metais.
A poeira gerada ao trabalhar com esta ferramenta pode ser
perigosa para a saúde e por isso não deve atingir o corpo.
Utilize um sistema de absorção de poeiras e use uma
máscara de protecção. Retire completamente a poeira
depositada, por exemplo com um aspirador.
ATENÇÃO
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na
EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar
provisoriamente o esforço vibratório.
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica
for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório
poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho
está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço
vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:
manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de
trabalho.
LIGAÇÃO À REDE
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à
tensão de rede indicada na placa de potência. A conexão às
tomadas de rede sem contacto de segurana também é
possível, pois trata-se duma construção da classe de
protecção II.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
Com dois discos de corte de diamante, que funcionam em
paralelo, a fresadora de abrir roços abre fendas para tubos
e cabos (roços na parede) em qualquer tipo de alvenaria.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
para o qual foi concebido.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos:
EN 60745
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
conforme as disposições das directivas
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/CE
2004/108/CE
Winnenden, 2012-10-26
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorizado a reunir a documentação técnica.
SUGESTÕRS PARA OPERAÇÃO
A máquina desliga automaticamente em caso de
sobrecarga do motor. Após o arrefecimento, prima o botão
de sobrecarga e volte a ligar a máquina. Se a máquina
desligar com frequência em virtude da protecção contra
sobrecarga, reduza a pressão ou a profundidade de corte.
A regulação contínua da largura de corte é extremamente
vantajosa visto que permite colocar tubos ou objectos
semelhantes na fenda exactamente na medida certa, não
havendo a necessidade de xação adicional por meio de
pregos, etc., bastando para isso que o ajuste seja efectuado
correctamente.
Os discos de corte de diamante gastos (reconhecíveis pelo
voo intenso de faúlhas durante o trabalho) devem ser
reaados através de vários cortes em grés calcário ou
numa pedra de aar especial.
Os discos de corte tornam-se muito quentes durante o
trabalho; não tocar-las antes de arrefecerem.
MANUTENÇÃO
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça
da máquina.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da
Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente
não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
de Assistência Milwaukee (veja o folheto Garantia/
Endereços de Serviços de Assistência).
A pedido e mediante indicação da referência de dez
números que consta da chapa de características da
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
ferramenta eléctrica a: Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções
antes de colocar a máquina em
funcionamento.
Usar sempre óculos de protecção ao
trabalhar com a máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina, tirar a cha da tomada.
Acessório - Não incluído no eqipamento
normal, disponível como acessório.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
doméstico! De acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE sobre ferramentas
eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as
ferramentas eléctricas usadas devem ser
recolhidas em separado e encaminhadas a
uma instalação de reciclagem dos materiais
ecológica.
Classe de protecção II, ferramenta
eléctrica, na qual a protecção contra
choque eléctrico não só depende de um
isolamento básico, mas na qual medidas
de segurança suplementares, como
isolamento duplo ou isolamento reforçado,
são aplicadas.
Page view 13
1 2 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 36 37

Comments to this Manuals

No comments