FINISH STAPLERAGRAFEUSE DE FINITIONENGRAPADORA DE ACABADOCat. No.No de cat.7155-21OPERATOR'S MANUALMANUEL de L'UTILISATEURMANUAL del OPERADO
18 19ENTRETIEN23. Vérifi er que les pièces en mouve-ment sont correctement alignées et qu’elles ne grippent pas, qu’aucune pièce n’est cassée et qu’il
20 21TERMINOLOGIEActionnerProvoquer le mouvement du ou des composant(s) de l’outil permettant d’insérer une attache.Dispositif d’actionnementUtilisati
22 23MONTAGEPatin caoutchoutéLe patin anti-marques présent sur l’embout de l’outil protège la pièce de bois lorsque le contact avec la pièce de bois e
24 25Installation des bandes d’attaches AVERTISSEMENTToujours veiller à ce que le réservoir de l’outil soit VIDE avant de le rac-corder à la prise d’a
26 27FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTL’opérateur et toutes les personnes se tenant dans l’aire de travail doi-vent porter un masque de protec-tion confor
28 29Réglage de la pression d’air et de la pro-fondeur d’insertionLa pression d’air requise dépend de la taille de l’attache et du matériau de la pièc
30 31 AVERTISSEMENTPour réduire le risque de blessures, utiliser uniquement des pièces de rechanges identiques recomman-dées par le fabriquant. L’entr
32 33ASPECTOS GENERALESSEGURIDAD PERSONALPELIGROIMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON EL RIESGO DE LESIO
34 35REPARACIÓN a las personas o daño a la herramienta. Consulte los requerimientos para su-jetadores en la sección “Especifi cacio-nes”.25. Utilice
36 37TERMINOLOGÍAAccionarProvocar el movimiento de los componentes de la herramienta destinados a disparar un sujetador.Sistema de accionamientoEl uso
2 3SERVICEGENERALPERSONAL SAFETYDANGERIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. SAVE THESE INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF INJURY OR DEATHGENERAL SAFETY INS
38 39ARMADODesconecte el suministro de aire de la herramienta y quite las tiras de sujetadores, antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice sola-me
40 41Cómo instalar las tiras de sujetadoresSiempre asegúrese de que el cartucho de la herramienta esté VACÍO antes de conectarla al suministro de aire
42 43FUNCIONAMIENTOEl operador y otras personas en el área de trabajo deben utilizar protección ocular de acuerdo con ANSI Z87.1. La protección ocular
44 45Cómo establecer la presión de aire y el alcance de disparoLa cantidad de presión de aire necesaria dependerá del tamaño del sujetador y el materi
46 47Para reducir el riesgo de lesiones, utilice solamente los repuestos idénticos recomendados por el fabricante. La reparación de la her-ramienta la
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION13135 West Lisbon Road • Brookfi eld, Wisconsin, U.S.A. 5300558-14-7155d3 01/06 Printed in TaiwanU
4 5TERMINOLOGYMagazine Capacity101 staplesOperating Pressuremin. 70 PSImax. 120 PSICat. No.7155-21Specifi cationsSymbologyAir Consumption.03 ft3/cycle
6 7FUNCTIONAL DESCRIPTION 121541. No-mar pad2. Workpiece contact3. Fastener guide4. Actuation selector5. Trigger6. Belt hook7. Exhaust defl ector8. Air
8 9Installing Fastener Strips1. Lay the tool on its side and point the nose of the tool away from yourself and others. 2. Press the pusher release b
10 11OPERATIONSelecting Actuation ModeThe selectable trigger can be set to either Single Sequential Actuation mode or Contact Actuation mode.1. Push
12 13Setting the Air Pressure and Depth of DriveThe amount of air pressure required will depend on the size of the fastener and the workpiece material
14 15 WARNINGTo reduce the risk of injury, use only identical replacement parts recom-mended by the manufacturer. Tool service must be performed only
16 17GÉNÉRALITÉSDANGERCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. CONSERVER CES INSTRUCTIONS RELATIVES À UN RISQUE DE BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.INSTRUC
Comments to this Manuals