Milwaukee 4092-20 15A Operator's Manual

Browse online or download Operator's Manual for Power drills Milwaukee 4092-20 15A. Milwaukee 4092-20 15A Operator`s manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 44
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
HEAVY-DUTY DIAMOND CORING EQUIPMENT
EXTRA ROBUSTE OUTILLAGE DE CAROTTAGE AU DIAMANT
EQUIPO DE PERFORACION CON PUNTAS DE DIAMANTE PARA TRABAJOS PESADOS
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL
OPERADOR.
DYMODRILLS
FOREUSES DYMODRILL
DYMODRILLS
Cat. No. 4004 20A
Cat. No. 4005 20A
Cat. No. 4079 20A
Cat. No. 4090 15A
Cat. No. 4092-20 15A
Cat. No. 4094 20A
Cat. No. 4096 20A
Cat. No. 4097-20 15A
DYMORIGS
OUTILLAGE DYMORIG
DYMORIGS
Cat. No. 4115 Small base
Petite base
Base pequeña
Cat. No. 4125 Small base
Petite base
Base pequeña
Cat. No. 4120 Large base
Grande base
Base grande
Cat. No. 4130 Large base
Grande base
Base grande
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Summary of Contents

Page 1 - MANUAL del OPERADOR

HEAVY-DUTY DIAMOND CORING EQUIPMENTEXTRA ROBUSTE OUTILLAGE DE CAROTTAGE AU DIAMANTEQUIPO DE PERFORACION CON PUNTAS DE DIAMANTE PARA TRABAJOS PESADOSOP

Page 2

page 10WaterShut-OffValveFig. 18GearShiftLeverTo reduce the risk of injury, always check thework area for hidden wires before coring.Coring Procedure

Page 3 - SPECIFIC SAFETY RULES

page 11Diamond CoringFactors that influence diamond core performance:• Amount of coolant• Dymorig rigidity• Dymorig condition• RPM of drill motor• Fee

Page 4 - Specifications

page 12Equipment• Make sure machinery is in good operating condition. The column,carriage, motor connection and base should all be firmly connectedand

Page 5 - GROUNDING EXTENSION CORDS

page 13Maintaining ToolsKeep your tool in good repair by adopting a regular maintenance pro-gram. Before use, examine the general condition of your to

Page 6 - TOOL ASSEMBLY

page 14ACCESSORIESWARNING!To reduce the risk of injury, always unplug the tool before attachingor removing accessories. Use only specifically recommen

Page 7

page 151. Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée.Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.2. N’utilisez p

Page 8 - OPERATION

page 16RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE1. Tenez l’outil par ses parties isolées lorsqu’il y a risque de contact de l’outil avec des fils sous tension o

Page 9

page 1767123451. Fiche à verrou tournant2. Cordon3. Levier d’embrayage4. Vanne d’arrêt d’eau5. Pivot fileté1. Fiche à verrou tournant2. Cordon3. Levie

Page 10 - WARNING!

page 18Les foreuses MILWAUKEE Dymodrill sont pourvues d’une fiche àverrouillage de 20 ampères (NEMA L5-20). Le coffret d’ampèremètreMILWAUKEE peut êtr

Page 11

page 19Déplacement du levier de commande vers l’autre côtéPour les modèles 4125 et 4130 seulement (Fig. 3).Montage des chassis Dymorig et Vac-U-Rig®Po

Page 12

page 2WARNING!READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.Failure to follow all instructions listed below, may result inelectric shock, fire and/or serious p

Page 13 - MAINTENANCE

page 20Montage du coffret d'ampèremètrePour tous les modèles (Fig. 3 & 4).Un coffret d’ampèremètre est inclus avec l’équipement standard del’

Page 14 - ACCESSORIES

page 21Montage de la vanne d'arrêt d'eau sur la foreuse Dymodrill (Fig. 9)Méthodes d'ancrage de l'outillage sur la surface de trav

Page 15

page 22Boulons denivellementDispositif d’accouplementdu coussinCoussinà videGoujon ducoussin àvideÉcrou ducoussin à videFig. 12Un coussin à vide est f

Page 16 - MILWAUKEE

page 23Utilisation de la rallonge télescopique (optionnelle)1. Calez le chassis en employant soit une cheville d’ancrage à expan-sion ou un coussin à

Page 17 - PictographieSpécifications

page 244 Raccordez le boyau à eau à la vanne d’arrêt d’eau de la foreuseDymodrill et à la prise d’eau. Assurez-vous que les joints sontétanches. Si le

Page 18 - AVERTISSEMENT!

page 25EauL’eau joue deux rôles importants dans le forage :1. L’eau agit comme refroidisseur; elle neutralise la chaleur causée parla friction du caro

Page 19 - MONTAGE DE L'OUTIL

page 26MAINTENANCEPour minimiser les risques de blessures,débranchez toujours l’outil avant d’y effectuer destravaux de maintenance. Ne faites pas vou

Page 20

page 27NettoyageDébarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez lespoignées de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse.

Page 21

page 28Réservoir à eauNo de cat. 49-76-0055Réservoir poly à usages multiples de 13.25 L (3-1/2 gallons) extra robusteet résistant aux chocs, àutiliser

Page 22 - MANIEMENT

page 29LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONESEl no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionaruna descarga eléctrica, incendio y/o lesione

Page 23

page 31. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or itsown cord. Contac

Page 24

page 3025. Cuando realice el servicio de mantenimiento, utilice solamente repuestos idénticos. Siga las instrucciones en la sección demantenimiento de

Page 25

page 3167123451. Enchufe que se traba al girar2. Cable3. Palanca de cambio de velocidad4. Válvula de cierre del agua5. Husillo roscado1. Enchufe que s

Page 26

page 32Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas detres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean

Page 27

page 33Fig. 2Ensamblaje dela horquillaMangoColumnaBaseTornillos denivelación (4)Tornillos de lacolumna (2)Arandelas de bloqueoInstalación del mango al

Page 28 - ACCESSOIRES

page 34RanuraFig. 6Fig. 5Montaje del motor Dymodrill en el soportePara todos los números de catálogo.Los Dymorigs incluyen un soporte de montaje que m

Page 29

page 35Arandelade cobreFig. 8 Válvula decontrol deaguaFijacion de la valvula de cierre del agua al Dymodrill (Fig. 9)Metodos para fijar el equipo a la

Page 30

page 36El indicador de vacío debe mostrar un mínimo de508 mm (20") de mercurio de vacío. NO PERFORE siel indicador muestra menos de 508mm (20&quo

Page 31 - Simbología

page 37LevelingScrewsRod or BoltFig. 13Alcanceeficazde 20amperiosAlcanceeficazde 15amperiosFig. 16El amperímetro es el indicador en el contador. Es eq

Page 32 - ¡ADVERTENCIA!

page 38Válvula decontrol deaguaFig. 18Palanca decambio develocidad4. Conecte la manguera de agua a la válvula de cierre de agua Dymo-drill y al sumini

Page 33 - ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA

page 39AguaEl agua proporciona dos grandes beneficios durante la perforación:1. El agua actúa como un líquido refrigerante al eliminar el calor causad

Page 34

page 4FUNCTIONAL DESCRIPTION67123451. Twist-lock plug2. Cord3. Gear/shiftlever4. Water shut-off valve5. Threaded spindle1. Twist-lock plug2. Cord3. Ge

Page 35

page 40Equipo• Asegúrese de que la maquinaria está en buenas condiciones defuncionamiento. La columna, el chasis, la conexión del motor y labase deben

Page 36 - OPERACION

page 41Lubricación del engranaje de cremalleraMantenga una ligera capa de grasa tipo “E” de MILWAUKEE en elengranaje de cremallera para reducir la fri

Page 37

page 42ACCESORIOSPara reducir el riesgo de lesiones,desconecté siempre su herramienta antes decolocar o retirar un accesorio. Use soloaccesorios recom

Page 38

page 43Tanque de aguaCat. No. 49-76-0055Este tanque de polietileno resistente a impactos para trabajos pesadosde 13,25 L (3-1/2 galones) se usa cuando

Page 39

58-14-3005d8 09/03 Printed in U.S.A.MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATIONA Company within the Atlas Copco Group13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wi

Page 40

page 5Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulatedtools can use either a two or three wire extension cord. As the distancefrom

Page 41 - MANTENIMIENTO

page 6Fig. 4SocketscrewAmmetergaugeMeterboxSocket screwand washerCradleMoving the Handle to the Other SideFor Cat. Nos. 4125 & 4130 only (Fig. 3).

Page 42 - ACCESORIOS

page 7Adjusting the Gib Screws (Fig. 7)After the motor is mounted, make sure the cradle and motor are rigidagainst the column to prevent the motor or

Page 43

page 8LevelingScrewsVacuum Line CouplerVacuumPadVacuumPad StudVacuum Pad NutFig. 12Securing the Equipment to the Work Surface - Using anExpansion-Type

Page 44 - 1-800-414-6527

page 9LevelingScrewsRod or BoltFig. 13WARNING!The vacuum gauge must read a minimum of 20inches of mercury vacuum. To reduce the risk ofinjury DO NOT C

Comments to this Manuals

No comments