L2788 Rev B 06/10 1 28VDC Li-Ion Battery and ChargerInstruction SheetPOWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTR
10En général, il est préférable de débrancher les chargeurs de batterie et d'enlever les blocs de batterie lorsqu'ils ne sont
L2788 Rev B 06/10 11Bedienungsanleitung29 V Lithium-Ionen-Batterie mit LadegerätPOWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.1.0 WICHTIGE VERFA
12KEIN VERLÄNGERUNGSKABEL VERWENDEN, AUSSER ES IST ABSOLUT NOTWENDIG. Die Verwendung eines falschen, beschädigten oder falsch verdrahteten
13Das Ladegerät lädt die Batterie, wenn die interne Temperatur der Batterie zwischen –10°C [14°F] und 65°C [150°C] ist. Wenn die Bat
14Ende seiner Betriebszeit ist und aufgeladen werden muss, fällt die der Pumpe bereitgestellte Leistung schnell. Wenn dies passiert, nehm
15das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihre autorisiertes Enerpac-Servicecenter.• Wenn die Lichtanzeige nicht leuchtet, sollten Si
16sich dabei von allen elektrischen Kontakten fern. Bestimmte Reinigungs- und Lösungsmittel sind für Kunststoffe und andere isolierte Teile
L2788 Rev B 06/10 17Foglio IstruzioneBatteria all’ione di litio 28VDC e caricatorePOWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.1.0 ISTRUZIONI AL
18NON USARE UNA PROLUNGA A MENO CHE NON SIA ASSOLUTAMENTE NECESSARIO. L’uso di un cordone di prolunga sbagliato, danneggiato o cablato impropriam
19[120°F] come per esempio alla luce diretta del sole, in un veicolo o in un edificio metallico durante l’estate. Il caricatore caricherà la batteria q
2DO NOT USE AN EXTENSION CORD UNLESS IT IS ABSOLUTELY NECESSARY. Using the wrong, damaged or improperly wired extension cord could res
20lenta e graduale perdita di potenza mentre funziona. Per segnalare che il gruppo di batterie è alla fine del suo tempo di funzionamento e deve essere
21ancora, contattare il Centro di Servizio Autorizzato Enerpac.6.3 Carica di un gruppo di batterie caldo o freddo L’indicatore rosso lampeggiante
L2788 Rev B 06/10 22Cargador y batería de ión-litio 28VDC Hoja de Instrucciones POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.1.0 IMPORTANTES IN
23NO USAR UN CABLE ALARGADOR A MENOS QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO. El uso de un cable alargador incorrecto o mal conectado puede dar lugar al
24Los centros de servicio autorizados de Enerpac brindan soporte al producto y servicio cubierto por la garantía para las baterías y el car
255.2 Protección de la bateríaPara proteger la batería contra daños y aumentar su vida útil, el circuito inteligente V™-technology de la batería la a
266.6 LimpiezaLimpiar el polvo y la suciedad de los contactos de ventilación y eléctricos del cargador soplando aire comprimido. Usar só
L2788 Rev B 06/10 2728VDC L-Ion accu en laderInstructieblad POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.1.0 BELANGRIJKE INSTRUCTIES BIJ ONTVANG
28GEBRUIK GEEN VERLENGSNOER TENZIJ DIT ABSOLUUT NOODZAKELIJK IS. Gebruik van het verkeerde, beschadigde of onjuist bedrade verlengsnoer
29Enerpac erkende servicentra bieden productondersteuning en garantie voor de Milwaukee accu en lader meegeleverd met uw Enerpac draadloze pom
3Enerpac Authorized Service Centers will provide product support and warranty service for the MILWAUKEE battery packs and charger incl
305.2 AccubeschermingTer bescherming van de accu tegen schade en de levensduur ervan verlengen, schakelt het V ™-technology intelligen
31WAARSCHUWING: TOm het risico op schade te beperken, koppel de lader altijd los en verwijder de accu van de lader voor het uitvoeren van onderho
L2788 Rev B 06/10 32Bateria de Li-On de 28VCC e CarregadorFolha de Instruções POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.1.0 INSTRUÇÕES IMPOR
33NÃO USE UM CABO DE EXTENSÃO A MENOS QUE SEJA ABSOLUTAMENTE NECESSÁRIO. A utilização de um cabo de extensão errado, danificado ou inadequad
34Os Centros de Serviços Autorizados Enerpac fornecerão serviços em garantia e apoio ao produto para os conjuntos de bateria e carregadores MILWAU
355.2 Proteção do conjunto de bateriasPara proteger o conjunto de baterias de danos e aumentar sua vida, a tecnologia V™- de circuit
366.5 Manutenção e ArmazenamentoArmazene seu carregador em lugar seco e frio.Como prática geral, é melhor desligar os carregadores de baterias e r
L2788 Rev B 06/10 3728VDC Litiumioniakku ja laturiKäyttöohjeet POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.1.0 TÄRKEÄT VASTAANOTTO-OHJEETTarkis
38ÄLÄ KÄYTÄ JATKOJOHTOA, ELLEI SE OLE AIVAN VÄLTTÄMÄTÖNTÄ. Vääränlaisen, vaurioituneen tai väärin kytketyn jatkojohdon käyttö saattaa aiheuttaa t
39Valtuutetut Enerpac-huoltokeskukset tarjoavat tuotetukea ja takuuhuoltoa johdottomaan pumppuusi sisältyville MILWAUKEE-akuille ja -latureille. Lis
45.2 Battery Pack ProtectionTo protect the battery pack from damage and extend its life, the battery pack’s V™-technology intelligent circuit will
405.2 Akun suojausJotta akku ei vaurioituisi ja jotta sen käyttöikä olisi pidempi, akun V™-teknologian älypiiri kytkee akun pois päältä
416.6 PuhdistaminenPuhdista pöly ja roskat laturin tuuletusaukoista ja sähkökoskettimista puhaltamalla paineilmaa. Käytä akun ja laturin
L2788 Rev B 06/10 4228 DVC Li-Ion batteri og laderInstruksjonsmanual POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.1.0 VIKTIG VED MOTTAK AV PRODU
43IKKE BRUK SKJØTELEDNING HVIS DET IKKE E HELT NØDVENDIG. Bruk av en feil, skadet eller dårlig koblet skjøteledning kan føre til br
445.0 LITIUM-ION BATTERIPAKKE 5.1 LademålerBruk lademåleren til å bestemme hvor mye ladetid det er igjen i batteriet. Trykk på lademålerknappen for
455.2 Beskyttelse av batteripakkenTFor å beskytte batteripakken mot skade og forlenge levetiden, vil batteripakkens V™-technology med sin intelligent
466.6 RengjøringFjern støv og rester fra laderens lufteåpninger og elektriske kontakter ved å blåse med trykkluft. Bruk bare mild såpe og en
L2788 Rev B 06/10 4728 V DC Li-Ion-batteri och laddareInstruktionsblad POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.1.0 VIKTIGA MOTTAGNINGSINSTR
48ANVÄND INTE FÖRLÄNGNINGSSLADD OM DET INTE ÄR ABSOLUT NÖDVÄNDIGT. Användning av felaktig, skadad eller felkopplad förlängningssladd kan
49Auktoriserade Enerpac-servicecenter tillhandahåller produktsupport och garantiservice för MILWAUKEE batteripack och laddare som medföljer din
56.6 CleaningClean out dust and debris from charger vents and electrical contacts by blowing with compressed air. Use only mild soap
505.2 Battery Pack ProtectionFör att skydda batteripacket från skada och utöka dess livslängd kommer batteripackets V™-teknologiska IC-kr
516.6 RengöringTa bort damm och skräp från laddarens ventiler och elkontakter med hjälp av tryckluft. Använd bara milt rengöringsmedel och en fuktig
L2788 Rev B 06/10 52说明书28VDC 锂电池及充电器POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. 1.0 重要收货说明检查所有零件是否存在运输损伤。运输过程中的损伤不在质保范围。如发现运输过程中的损伤,请立即通知承运商,其有
53除非绝对必要,否则请勿使用延长线。使用错误、损坏或接线不当的延长线可能会引发火灾和电击风险。如果必须使用延长线,请将充电器插入接线正确的 16 号或更大号延长线,并且延长线插针的数量、大小和形状须与充电器相同。确保延长线的电气状况良好。充电器只能在 115 伏额定交流电压(型号 48-59-
545.0 锂电池组 5.01 燃料计使用燃料计来确定电池组的剩余工作时间。按燃料计按钮以显示指示灯。燃料计亮起的时间会保持两秒。注:如果燃料计好像并未工作,请将电池组置于充电器上,根据需要进行充电。与其它类型的电池组不同,MILWAUKEE 锂离子电池组能够在其整个工作时间内提供无衰减的电力。泵
555.2 电池组保护为防止电池组损坏以及延长它的寿命,电池组的 V™-technology 智能电路会在耗用电流变得过高时关闭电池组。在扭矩极高、阻塞、停止运转和短路情况下,可能会出现这种现象。在上述情况下,泵电机会博动大约 5 秒,之后电池组关闭。要防止电池组关闭,请立即减轻应用对象的压力
566.6 清洁用压缩空气吹通风孔和电触点来清除其中的灰尘和碎屑。请仅使用温和的肥皂和湿布来清洁电池组和充电器,清洁时不要接触到任何电触点。某些清洁剂和溶剂对塑料以及其它绝缘部件有害。其中的一部分包括:汽油、松节油、喷漆稀薄剂、油漆稀释剂、氯化清洁溶剂、氨以及含氨的家用洗涤剂。切勿在电池组、充电器或
L2788 Rev B 06/10 5728VDC Li-Ionバッテリと充電器説明シート POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.1.0 納品時の重要指示全ての部品に運送中の損傷がないか目視で確かめてください。運送中の損傷は保証されませ
58どうしても必要な場合以外、延長コードは使用しないでください。コードの誤用、損傷しているコードの使用、不適切なコード配線は、火災や感電の原因となります。延長コードが必要な場合、適切に配線された16ゲージコードまたは充電器と同じ数、サイズ、形状のピンが付いた大型延長コードを充電器のプラグに使用してく
59ENERPACc正規サービスセンターは、ENERPACcコードレスポンプに付属のMILWAUKEEバッテリパックと充電器に対して、製品サポートおよび保証サービスを提供します。予備のバッテリパックおよび充電器はENERPACcではお取り扱いしていません。Milwaukee Electric Too
L2788 Rev B 06/10 6Fiche d’instructionsChargeur et batterie Li-ion 28Vc.c. POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.1.0 INSTRUCTIONS IMPORT
605.2 バッテリパックの保護バッテリパックの故障を防ぎ、寿命を延ばすために、消費電流が大きくなりすぎると、バッテリパックのV™-テクノロジーインテリジェントサーキットがバッテリパックの電源を切ります。トルクが異常に高すぎたり、拘束状態、失速、短絡時に、この状態になります。この場合、ポンプのモー
616.6 クリーニング充電器の通気口および電気接点のほこりやごみを圧縮空気で吹き飛ばしてきれいにします。バッテリパックおよび充電器のクリーニングには、必ずマイルドソープと湿らせた布を使用し、電気接点に触れないようにしてください。一部の洗浄剤や溶剤は、プラスチックおよびその他の絶縁部品に悪影響を及
Note: Rechargeable Li-Ion battery packs are guaranteed for 1000 charges or 2 years, whichever comes first. Consult your ENERPAC Authorized Service Cent
7 NE PAS UTILISER DE RALLONGE À MOINS QUE CE NE SOIT ABSOLUMENT NÉCESSAIRE. L'utilisation d'une mauvaise rallonge, d'une rallonge
8Les centres de maintenance Enerpac agréés proposeront une assistance produit et un service de garantie pour le chargeur et les blocs b
95.2 Protection du bloc batteriePour protéger le bloc batterie et allonger sa durée de vie, le circuit intelligent V™-technology du bl
Comments to this Manuals