Milwaukee 6148 6149-20 6151 6152-20 6153-20 6155-20 6154-20 6156-20 Operator's Manual

Browse online or download Operator's Manual for Power sanders Milwaukee 6148 6149-20 6151 6152-20 6153-20 6155-20 6154-20 6156-20. Milwaukee 6148 6149-20 6151 6152-20 6153-20 6155-20 6154-20 6156-20 Operator`s manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 32
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL
OPERADOR.
Catalog No.
No de Cat.
Número de Catálogo
6148 6149-20
6151 6152-20
6153-20 6155-20
6154-20 6156-20
HEAVY-DUTY SANDERS/GRINDERS
EXTRA ROBUSTE PONCEUSE-RECTIFIEUSE
LIJADORAS/ESMERILADORAS HEAVY-DUTY
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 31 32

Summary of Contents

Page 1 - MANUAL del OPERADOR

OPERATOR'S MANUALMANUEL de L'UTILISATEURMANUAL del OPERADORTO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUA

Page 2

page 10Maintaining ToolsKeep your tool in good repair by adopting a regular maintenance pro-gram. Before use, examine the general condition of

Page 3 - Symbology

page 111. Veillez à ce que laire de travail soit propre et bien éclairée.Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.2. Nutil

Page 4 - WARNING!

page 121. Poignée latérale2. Fixation du garde-meule3. Meule4. Levier de verrouillage5. Garde-meule6. Bouton de blocage du pivot7. Cavité de poignée l

Page 5 - OPERATION

page 13Outils mis à la terre :Outils pourvus dune fiche de cordon à trois dentsLes outils marqués « Mise à la terrerequise » sont pourvus dun

Page 6

page 14Démarrage contrôlé (Cat. No. 6154-20 & 6156-20)Lorsqu'ils sont branchés sur une prise de 120 volts CA, les modèles6154-20 &a

Page 7

page 15Ponçage (Fig. 4)1. Maintenez le matériau à poncer avec une fixation, un étau ou pardautres moyens afin de libérer vos deux mains pour le cont

Page 8

page 16Inspection des meulesPour éviter de les endommager, manipulez les meules avec soin. Avantden installer une, inspectez-la pour y déceler des fi

Page 9

page 17Installation, retrait et réglage du garde-meule (Fig. 5, 6 & 7)Au moment de la livraison, le garde-meule est installé sur cet outil. L

Page 10

page 18Emploi des meules à tronçonner (Fig. 12)Les meules de type 1 renforcées conviennent pour de petitstronçonnages et des encoches se

Page 11

page 19Utilisation des brosses à fil dacier (Fig. 14)AVERTISSEMENT!Les bouts de fil métallique de la meule en toilemétallique convergent

Page 12 - Specifications

page 2WARNING!READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.Failure to follow all instructions listed below, may result inelectric shock, fire and/

Page 13

page 20MAINTENANCEPour minimiser les risques de blessures,débranchez toujours loutil avant dy effectuer destravaux de maintenance. Ne

Page 14 - AVERTISSEMENT!

page 21LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONESEl no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionaruna descarga eléctrica, incendio

Page 15

page 221. Mango lateral2. Seguro de la guarda3. Disco abrasivo4. Palanca de inmovilización5. Guarda del disco6. Seguro para trabar la flecha7. Entrada

Page 16

page 23Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas detres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean

Page 17

page 24ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTAUtilice siempre lentes de seguridad. Desconectesiempre su herramienta cuando monte o desmonteaccesorios

Page 18

page 25Discos de Sircónesde aluminioSu diseño especial degrano permite removerrápidamente el material.Ideal para operacionessobre pintura de autos,l

Page 19

page 26Revisión de los abrasivosSiempre maneje los abrasivos con cuidado para evitar dañarlos. Antesde instalarlos revise sin no tienen grietas o c

Page 20

page 27Esta herramienta se embarca con la cubierta protectora instalada. Sedebe usar la cubierta protectora cuando se usa la herramienta como unae

Page 21

page 28Esmerilando (Fig. 11)Fig. 10Zone del operarioUsando discos de corte (Fig. 12)Los discos reforzados Tipo 1 son ideales para operaciones de cor

Page 22 - Especificaciones

page 29Instalación del cepillo de alambre (Fig. 13)¡ADVERTENCIA!Todas las personas en el área de trabajo deberánusar lentes de seguridad y r

Page 23 - ¡ADVERTENCIA!

page 31. Side handle2. Guard clamp3. Grinding wheel4. Lock lever5. Wheel guard6. Spindle lock button7. Side handle sockets8. Lock-off button9. Paddle

Page 24 - OPERACION

page 30Para reducir el riesgo de lesiones, desconectesiempre la herramienta antes de darle cualquiermantenimiento. Nunca desarme la he

Page 25

page 31NOTES NOTES NOTAS

Page 26

58-14-6201d3 12/01 Printed in U.S.A.MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATIONA Company within the Atlas Copco Group13135 West Lisbon Road  Brookfield, Wi

Page 27

page 4Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulatedtools can use either a two or three wire extension cord. As the distance

Page 28

page 5TOOL ASSEMBLYInstalling Side HandleThe side handle may be installed on the top of the gear case or on eitherside of gear case for right or left

Page 29

page 6CeramicAluminumZirconia Bi-CutAluminumOxideFor fast cutting, gen-eral purpose discsfor most metal jobs.Best for cold-rolledsteel, stainless stee

Page 30

page 7Installing, Removing and Adjusting the Guard (Fig. 5, 6 & 7)1. To remove the guard, unplug tool and place it upside down on ale

Page 31 - NOTES NOTES NOTAS

page 8Selecting WheelsGrinding is the cutting action of thousands of abrasive grains on the faceof a grinding wheel. When grinding metals such as stee

Page 32 - 1-800-414-6527

page 9Using Cut-Off Wheels (Fig. 12)Type 1 Cut-Off Wheels are suited for small cut-off and shallow notch-ing operations only.1. Firmly grasp body

Comments to this Manuals

No comments