page 1OPERATOR’S MANUALMANUAL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR18 V 1/2" HAMMER-DRILL & DRIVER DRILLPERCEUSE À PERCUSSION ET PERCEUSE-VISSEUSE
page 10Fig. 6Using Control SwitchThe control switch may be set to three positions: forward, reverse and lock. Due to a lockout mechanism, the c
page 11Drilling in Wood, Composition Materials and PlasticWhen drilling in wood, composition materials and plastic, start the drill slowly, gradually
page 12Bit BindingA high rotational force occurs when a bit binds. If the bit binds, the tool will be forced in the opposite direction of the bit
page 13Keep your tool, battery pack and charger in good repair by adopting a regular maintenance program. After six months to one year, depe
page 14FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTYEvery MILWAUKEE electric power tool (including battery charger) is warranted to the original purchaser only to
page 15RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ALIMENTÉS PAR BATTERIEAVERTISSEMENTSÉCURITÉ DU LIEUDE TRAVAIL1. Maintenir la zone de travail prop
page 16UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUEUTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE14. Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de
page 171. Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. Une perte de contrôle peut provoquer des blessures.2. Porter des protège
page 18CapacitiéBoisAcierMèche plateMèche hélicoïdaleForetshélicoïdauxScie-cloche Vis (diam.)Maçonnerie0824-2013 mm (1/2")48 mm (1-1/2")29
page 19MONTAGE DE L'OUTILInstallation de la poignée latérale1. Pour installer la poignée latérale, desserrer la prise de la poignée latérale
page 2
page 20Pour minimiser les risques de blessures, portez des lunettes à coques latérales.Utilisation de mandrins sans clé Votre outil sans fil e
page 21Pour percerPour entraîner des visBien réglé, l’embrayage réglable glisse à un couple préréglé pour éviter de visser trop profondément dans d
page 22Marche, arrêt et contrôle de la vitesse1. Pour mettre l’outil en marche, saisir fermement la poignée et tirer sur la détente. 2.
page 23Pour réduire le risque de décharge électrique, vérifier avant de percer ou de visser si l’aire de travail n’est pas traversée par des tuy
page 24Coincement de mèches Une grande force rotatoire se dégage lorsqu’une mèche reste coincée dans le matériau. L’outil est alors proj
page 25Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Après une période de six mois
page 26GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANSChaque outil électrique MILWAUKEE (y compris le chargeur de batterie) est garanti à l’achete
page 27LEA TODAS LAS INSTRUCCIONESSi no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesione
page 2816. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para la aplicación. La herramienta eléctrica correcta fun
page 29MANTENIMIENTO28. Haga que un técnico calificado realice el mantenimiento de la herramienta eléctrica utilizando solamente piezas de repuesto id
page 3ELECTRICAL SAFETYGENERAL SAFETY RULES FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLSWARNINGWORK AREA SAFETY1. Keep work area clean and well lit. Cluttere
page 30EspecificacionesSimbologíaVolts corriente directaUnderwriters Laboratories, Inc., Estados Unidos y CanadáRevoluciones por minuto sin carga (RP
page 311. Gatillo2. Interruptor de control3. Collarín de selección de la aplicación4. Mandril sin chaveta5. Mango Lateral6. Collar del selector
page 32Cómo instalar el mango lateral1. Para instalar el asidero lateral, afloje el dispositivo de sujeción del asidero lateral hasta que el aro sea
page 33 Si se usan brocas para taladrar, deje que la broca toque el fondo del portabrocas. Centre la broca en las mordazas del portabrocas y sú
page 34NOTA: Dado que los ajustes anteriores constituyen solamente una guía, use una pieza de material de desecho para probar diferentes pos
page 35Para retroceder (el giro es en el sentido opuesto a las manecillas del reloj), se presiona el interruptor de control colocado al
page 36APPLICACIONESTaladrado en madera, materiales compu-estos y plásticosCuando taladre en madera, materiales compuestos y plásticos, comienc
page 37Fig. 10Atoramiento de la brocaUna fuerza de rotación elevada ocurre cuando se atora una broca. Si la broca se atora, la herramienta avanza
page 38A d o p t e un p ro g r am a re g u la r d e mantenimiento y mantenga sus baterías y cargador en buenas condiciones. Despues de 6 meses
page 39GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Cada herramienta eléctrica MILWAUKEE (incluyendo el cargador de batería) está garantizada sólo al comprador ori
page 4BATTERY TOOL USE AND CARESERVICE16. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power t
page 40MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 5300558-14-0824d3 05/07 Printed in
page 5SPECIFIC SAFETY RULES1. Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.2. Wear ear protecto
page 6FUNCTIONAL DESCRIPTION CapacitiesWoodSteelFlat BitAuger BitTwist BitHole SawScrews (dia.)Masonry0824-201/2" 1-1/2" 1-1/8" 1/2&quo
page 7ASSEMBLYInstalling the Side Handle1. To install the side handle, loosen the side handle grip until the ring is large enough to slide o
page 8OPERATIONSelecting Speed The speed selector is on top of the motor housing. Allow the tool to come to a com-plete stop before changing speed
page 9Fig. 5To Drive Screws2. To use the drilling only mode, rotate the application selector collar until the drill symbol appears in line with the
Comments to this Manuals