Milwaukee Jig Saw User Manual

Browse online or download User Manual for Power saws Milwaukee Jig Saw. Milwaukee Jig Saw User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 29
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET
BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y EN-
TENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.
Cat. No.
No de cat.
Cat. No.
6390-20
6394
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
HEAVY-DUTY CIRCULAR SAW WITH TILT-LOK™ HANDLE
SCIES CIRCULAIRES INDUSTRIELLES AVEC POIGNEE
« TILT-LOK™ »
SIERRA CIRCULAR PARA TRABAJO PESADO CON
EMPUÑADURA TILT-LOK™ (INCLINABLE-FIJABLE)
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 28 29

Summary of Contents

Page 1 - « TILT-LOK™ »

TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIR

Page 2

18 19WARNINGTo reduce the risk of injury, electric shock and damage to the tool, never immerse your tool in liquid or allow a liquid to fl ow inside th

Page 3 - SPECIFIC SAFETY RULES

20 21UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE16. Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application considé

Page 4

22 23• Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton et divers produits de maçonnerie.• L’arsenic et le chrome servant au traite-ment chimiq

Page 5 - TOOL ASSEMBLY

24 25Si l’emploi d’un cordon de rallonge est néces-saire, un cordon à trois fi ls doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à d

Page 6 - 1/4"

26 27Retrait et remplacement du cordon à verrou Positive-Lok® (Fig. 1) No de Cat. 6394Le cordon Positive-Lok® exclusif à MILWAUKEE est facile à chang

Page 7 - OPERATION

28 294. Écartez le levier regleur de profondeur de la lame et abraissez le p our main-tenir la scie á la position désirée.4. Afin de régler la posi

Page 8

30 31MANIEMENTAVERTISSEMENTPour minimiser les risques de bles-sures, portez des lunettes à coques latérales. Débranchez l’outil avant de changer les a

Page 9 - MAINTENANCE

32 33APPLICATIONSSélection des différentes positions de la poignée Tilt-lok™Grâce aux réglages de la poignée Tilt-Lok™, l’utilisateur peut obtenir des

Page 10 - ÉLECTRIQUE

34 35Lorsque vous coupez dans la maçonnerie, utilisez un disque de coupe en carbure de si-licium. Faites successivement des rainures de6 mm (1/4"

Page 11 - ENTRETIEN

36 37ACCESSOIRESAVERTISSEMENTPour minimiser les risques de bles-sures, débranchez toujours l’outil avant d’y installer ou d’en enlever les accessoires

Page 12 - MISE A LA TERRE

2 3WORK AREA SAFETYELECTRICAL SAFETYPERSONAL SAFETYWARNINGREAD ALL INSTRUCTIONSFailure to follow all instructions listed below may result in electric

Page 13 - CORDONS DE RALLONGE

38 3916. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para la aplicación. La herramienta eléctrica correcta funcionará me

Page 14 - MONTAGE DE L'OUTIL

40 4113. Causas del contragolpe y formas en que el operador puede prevenirlo: El contragolpe es una reacción repen-tina ocasionada por una cuchilla

Page 15

42 43Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utili-cen con ellas sean

Page 16 - MANIEMENT

44 45ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTAPara reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de fi jar o retirar accesorios, o antes

Page 17 - APPLICATIONS

46 47Fig. 9Fig. 104. Para ajustar la posición de la empuña-dura, sujete la empuñadura frontal y gire la empuñadura Tilt-Lok™ (inclinable-fi -jable) ha

Page 18

48 49OPERACIONPara reducir el riesgo de una lesión, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Desconecte la herramienta an

Page 19

50 51Freno eléctrico (Cat. No. 6394)Modelos especifi cas vienen con freno eléc-trico. Los frenos se activan al soltar el gatillo, deteniendo el disco d

Page 20 - SEGURIDAD

52 53Fig. 20Fig. 19Fig. 18Cortes interioresEste tipo de cortes se realizan en la mitad del material cuando no puede ni debe cortarse partiendo de una

Page 21 - ADVERTENCIA

54 55Mantenimiento de las herramientasAdopte un programa regular de manten-imiento y mantenga su herramienta en bue-nas condiciones. Antes de usarla,

Page 22 - DESCRIPCION FUNCIONAL

MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION13135 West Lisbon Road • Brookfi eld, Wisconsin, U.S.A. 5300558-14-6390d7 09/05 Printed in USAU

Page 23 - ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA

4 5POWER TOOL USE AND CARE16. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your applica-tion. The correct power tool will do the job b

Page 24

6 7The grounding prong in the plug is connected through the green wire inside the cord to the grounding system in the tool. The green wire in the cord

Page 25 - OPERACION

8 9FUNCTIONAL DESCRIPTION711541. Tilt-Lok™ handle2. Handle lever release button3. Handle release lever4. Bevel scale5. Bevel pointer6. Bevel adjust

Page 26 - APPLICACIONES

10 11Adjusting Depth1. Unplug tool.2. To adjust the depth of the cut, hold the saw by the Tilt-Lok™ handle and loosen the depth adjusting lever by li

Page 27

12 13Adjusting the Blade to ShoeThe shoe has been adjusted at the factory to a 90 degree setting. Inspect the saw regu-larly to make sure the blade is

Page 28

14 15General OperationAlways clamp the workpiece securely on a saw horse or bench (Fig. 13). See “APPLICA-TIONS” for the correct way to support your w

Page 29 - 1-800-SAWDUST

16 17Pocket CuttingPocket cuts are made in the middle of the workpiece when it can not be cut from an edge. We recommend using a Sawzall® reciprocatin

Comments to this Manuals

No comments