Milwaukee 5446-21 Operator's Manual Page 9

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 15
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 8
16
17
6. Installer le trépan
carottier et continuer à
percer (Fig. 9 et 10). La
poussière et les débris
tombent par le trou, ce
qui optimise la capacité
de coupe du trépan ou
de la mèche.
N.B. : En cas
d’impossibilité de percer
un trou dans la saignée,
tirer le trépan en arri-
ère avec le marteau en
marche (Fig. 11). Cela
doit retirer un peu de
poussière et de débris
de la coupe. Répéter
cette opération à chaque
pouce percé. Si néces-
saire, aspirer la poussière
et les débris de la coupe
et de la zone environ-
nante.
7. Pour le trépan carottier,
une fois la profond-
eur maximale du
trépan carottier
percée, la carotte
doit être cassée et
retirée.
Installer une mèche
burin.
Placer le burin
dans la saignée
du trou (Fig. 12).
Buriner dans la
saignée en divers points jusqu’à ce que la
carotte soit détachée ou cassée.
Retirer la carotte et aspirer/retirer toute la
poussière et tous les débris restants.
Installer le trépan carottier et continuer la
coupe.
Fig. 10
Vue latérale
de la dalle
Fig. 11
Extraire le trépan
aussi loin que
possible une ou deux
fois par pouce percé
Fig. 12
Fig. 7
Couper à une
profondeur
d’environ 6 mm
(1/4") avec un
trépan carottier.
Fig. 8
Percer un trou
par l’ouvrage.
Fig. 9
La poussière et les
débris tombent par
le trou.
Vue du haut
6. Pour remplacer le trépan carottier, orientez l’outil
vers le haut (pas vers vous) et faites-le fonction-
ner durant cinq secondes en mode « martelage
avec rotation » jusqu’à ce que le trépan carottier
se desserre de l’adaptateur.
N.B.: Pour percer des ori ces plus profonds,
enlevez le trépan carottier, cassez et retirez le
noyau. Terminez le perçage. Lors du perçage
d’ori ces profonds, retirez partiellement le trépan
carottier tous les 25 mm (1 pouce) de l’ori ce
tout en maintenant l’outil en fonctionnement a n
d’éliminer les poussières des cannelures du tré-
pan carottier. Les poussières peuvent obstruer
les cannelures et coincer le trépan carottier dans
l’ori ce. Dans ce cas, arrêtez l’outil, libérez le
trépan carottier et recommencez.
Perçage de gros trous avec des trépans
carottiers
Lors du perçage de trous avec des trépans
carottiers de grand diamètre, de la poussière peut
s’accumuler dans la coupe et l’outil peut caler,
se coincer ou couper lentement. En créant une
ouverture pour laisser la poussière s’échapper, le
temps de perçage et les contraintes de l’outil et
carottier sont réduites.
1. Commencer la coupe normalement.
2. Une fois la mèche fermement en place dans la
coupe (à une profondeur d’environ 6,4 mm (1/4
pouce), retirer la mèche de la coupe (Fig. 7).
3. Retirer le trépan de
l’outil.
4. Installer une mèche
à goujure standard,
d’un diamètre approxi-
matif de 22,2 mm (7/8
pouce), sur l’outil.
5. Percer un trou perpen-
diculaire par la saignée
du gros trou (Fig. 8).
Selon l’emplacement
de l’ouvrage, le trou
doit déboucher de
l’autre côté du trou/
plancher ou dépasser
de 101,6 mm à 127,0
mm (4 à 5 pouces)
l’extrémité de la pièce
travaillée (dans la terre
sous une dalle de ci-
ment par exemple).
Si de la poussière
s’accumule dans le
trou, l’aspirer et con-
tinuer à percer.
En cas de perçage à
travers un mur, le trou
pour la poussière doit
être percé sur la partie
la plus basse de la
saignée du gros trou
(Fig. 9), la poussière
tombant à cet emplace-
ment lors du perçage et
pouvant être plus facilement évacuée.
Pour une liste complète des accessoires, prière de
se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool
ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com.
Pour obtenir un catalogue, il suf t de contacter votre
distributeur local ou l'un des centres-service.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT Débranchez
toujours l’outil avant de changer ou
d’enlever les accessoires. L’utilisation
d’autres accessoires que ceux qui sont spéci-
quement recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures, débranchez
toujours l’outil avant d’y effectuer des travaux
de maintenance. Ne faites pas vous-même
le démontage de l’outil ni le rebobinage du
système électrique. Consultez un centre de
service MILWAUKEE accrédité pour toutes
les réparations.
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures, choc électrique
et dommage à l’outil, n’immergez jamais l’outil
et ne laissez pas de liquide s’y in ltrer.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil en bon état en adoptant un pro-
gramme d’entretien ponctuel. Avant de vous en
servir, examinez son état en général. Inspectez-en
la garde, interrupteur, cordon et cordon de rallonge
pour en déceler les défauts. Véri ez le serrage des
vis, l’alignement et le jeu des pièces mobiles, les
vices de montage, bris de pièces et toute autre
condition pouvant en rendre le fonctionnement dan-
gereux. Si un bruit ou une vibration insolite survient,
arrêtez immédiatement l’outil et faites-le véri er
avant de vous en servir de nouveau. N’utilisez pas
un outil défectueux. Fixez-y une étiquette marquée
« HORS D’USAGE » jusqu’à ce qu’il soit réparé
(voir « Réparations »).
Normalement, il ne sera pas nécessaire de lubri er
l’outil avant que le temps ne soit venu de remplacer
les balais. Après une période pouvant aller de 6
mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à
un centre de service MILWAUKEE accrédité pour
obtenir les services suivants:
Lubri cation
Inspection et remplacement des balais
Inspection et nettoyage de la mécanique (engre-
nages, pivots, coussinets, boîtier etc.)
Inspection électrique (interrupteur, cordon, induit
etc)
Vérification du fonctionnement électroméca-
nique
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la
poussière. Gardez les poignées de l’outil propres, à
sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage
de l’outil doit se faire avec un linge humide et un
savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la
térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents
d’usage domestique qui en contiennent pourraient
détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne
laissez jamais de solvants in ammables ou com-
bustibles auprès des outils.
Réparations
Si votre outil est endommagé, retourne l'outil entier
au centre de maintenance le plus proche.
Page view 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Comments to this Manuals

No comments