Milwaukee MCS 65 User Manual Page 24

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 37
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 23
4746
MCS 65
..........1500 W
..........4000 min
-1
203 x 15,87 ..... mm (8" x 5/8")
................6 mm
.... 50x50x6 mm
...........ø 65 mm
.....max. 65 mm
.............5,3 kg
..............84 dB (A)
..............95 dB (A)
..........< 2,5 m/s
2
.............1,5 m/s
2
POLSKI
DANE TECHNICZNE Piła do metalu
Znamionowa moc wyjściowa ...................................................................
Prędkość bez obciążenia.........................................................................
Średnica ostrza piły x średnica otworu ....................................................
Maksymalna zdolność cięcia
Blacha stalowa .....................................................................................
Kątowniki ..............................................................................................
Rury metalowe .....................................................................................
Prole ...................................................................................................
Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 ........................................................
Informacja dotycząca szumów
Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745.
Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi typowo:
Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A)) .......................................
Poziom mocy akustycznej (K = 3 dB(A)) ...............................................
Należy używać ochroniaczy uszu!
Informacje dotyczące wibracji
Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków)
wyznaczone zgodnie z normą EN 60745
Wartość emisji drgań a
h
:.......................................................................
Niepewność K = ..................................................................................
OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek
bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte są w
załączonej broszurze. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki
bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Należy uważać, by ręce nie dostały się w zasięg piłowania i nie
dotknęły brzeszczotu. Drugą ręką należy trzymać uchwyt
dodatkowy lub obudowę silnika. Gdy obydwie ręce trzymają piłę
tarczową, brzeszczot nie może ich zranić.
Nie należy chwytać niczego pod obrabianym przedmiotem.
Osłona ochronna nie może chronić Państwa przed brzeszczotem pod
obrabianym przedmiotem.
Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego
przedmiotu. Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zębów
pod obrabianym przedmioten.
Nie należy nigdy trzymać przedmiotu do piłowania w ręce lub
podtrzymywać nogą. Obrabiany przedmiot należy zabezpieczyć
na stabilnym podłożu. Ważne jest, by obrabiany przedmiot dobrze
umocować, aby zmniejszyć niebezpieczeństwo kontaktu z ciałem,
zablokowanie się brzeszczotu lub utraty kontroli nad urządzeniem.
Urządzenie należy trzymać jedynie za izolowane powierzchnie
uchwytu, gdy przeprowadza się prace, przy których narzędzie
skrawające mogłoby natrać na ukryte przewody prądu lub
własny kabel zasilający. Kontakt z przewodami pod napięciem
wprowadza również metalowe części urządzenia pod napięcie i
prowadzi do porażenia prądem.
Przy cięciach wzdłużnych należy używać zawsze oporu lub
prostej prowadnicy krawędzi. Polepsza to dokładność cięcia i
zmniejsza możliwość, że brzeszczot się zablokuje.
Należy używać zawsze brzeszcotów odpowiedniej wielkości i z
pasującym otworem zamocowania (np. gwiazdowym lub
okrągłym). Brzeszczoty, które nie pasują do części montażowych piły
kręcą się nierównomiernie i prowadzą do utraty kontroli nad
urządzeniem.
Nie należy używać nigdy uszkodzonych lub złych podkładek lub
śrub do brzeszczotu. Podkładki i śruby do brzeszczotu zostały
skonstruowane specjalnie dla Państwa piły, w celu optymalnej
wydajności i bezpieczeństwa pracy.
Przyczyny i uniknięcie odbicia zwrotnego:
- Odbicie zwrotne jest nagłą reakcją jako następstwo haczących się,
zablokowanych lub nieprawidłowo nastawionych brzeszczotów, które
prowadzi do tego, że niekontrolowana piła podnosi się i porusza
wysuwając z obrabianego przedmiotu w kierunku osoby obsługującej
urządzenie;
- Gdy brzeszczot zahaczy się lub zablokuje w zamykającym się
rzazie, brzeszczot blokuje się a siła silnika odbija urządzenie w
kierunku osoby obsługującej urządzenie;
- Gdy brzeszczot zostanie przekręcony lub nieprawidłowo ustawiony w
rzazie, zęby tylnej krawędzi brzeszczotu mogą się zahaczyć na
powierzchni obrabianego przedmiotu, przez co brzeszczot wysuwa się
z rzazu, a piła odskakuje w kierunku osoby obsługującej urządzenie.
Odbicie zwrotne jest następstwem nieprawidłowego lub błędnego
używania piły. Można mu zapobiec stosując odpowiednie środki
ostrożności, tak jak opisano niżej.
Piłę należy trzymać obydwoma rękami a ramiona powinny zająć
taką pozycję, w której można oprzeć się siłom odbicia zwrotnego.
Należy przyjąć pozycję zawsze z boku brzeszczotu, nigdy nie
doprowadzić do tego, by brzeszczot znajdował się na jednej linii
z ciałem. Przy odbiciu zwrotnym piła może odskoczyć do tyłu, jednak
osoba ją obsługująca może zapanować nad siłami odbicia zwrotnego,
gdy zostały przedsięwzięte odpowiednie środki zaradcze.
W przypadku, gdy brzeszczot zablokował się lub piłowanie
zostało przerwane z innego powodu, należy zwolnić włącznik/
wyłącznik i piłę trzymać spokojnie w obrabianym materiale, aż do
momentu, gdy brzeszczot znajduje się całkowicie w bezruchu.
Nie należy nigdy próbować wyjęcia piły z obrabianego
przedmiotu lub ciągnięcia jej do tyłu tak długo, jak długo
brzeszczot znajduje się w ruchu, lub mógłoby zdarzyć się odbicie
zwrotne. Należy wykryć przyczynę zablokowania się brzeszczotu i
usunąć ją odpowiednimi środkami zaradczymi.
Gdy chce się ponownie włączyć piłę, która tkwi w obrabianym
przedmiocie, należy brzeszczot wycentrować w rzazie i
skontrolować, czy zęby piły nie są zahaczone w obrabianym
przedmiocie. W przypadku, gdy brzeszczot jest zablokowany, może
on wypaść z obrabianego przedmiotu lub spowodować odbicie
zwrotne, gdy piła zostanie ponownie włączona.
Duże płyty należy podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko odbicia
zwrotnego spowodowane zablokowanym brzeszczotem. Duże
POLSKI
płyty mogą się przegiąć pod ciężarem własnym. Płyty muszą być z
dwóch stron podparte, zarówno w pobliżu rzazu, jak i na krawędzi.
Nie należy używać tępych lub uszkodzonych brzeszczotów.
Brzeszczoty z tępymi lub nieprawidłowo ustawionymi zębami
powodują podwyższone tarcie, zablokowanie i odbicie zwrotne,
spowodowane za wąskim rzazem.
Przed piłowaniem należy dokręcić nastawienia głębokości i kąty
cięcia. W przypradku, gdy nastawienia zmienia się podczas piłowania,
brzeszczot może się zablokować i tym samym wystąpić odbicie
zwrotne.
Należy być szczególnie ostrożnym przy wykonywaniu „cięcia
wgłębnego” w ukrytym zasięgu pracy, np. w isniejącej ścianie.
Wgłębiający się brzeszczot może się przy cięciu w ukrytych objektach
zablokować i spowodować odbicie zwrotne.
Przed każdym użyciem należy skontrolować, czy dolna osłona
ochronna zamyka się prawidłowo. Nie należy używać piły, gdy
dolna osłona ochronna nie porusza się bez przeszkód i nie
zamyka się natychmiast. Nie dozwolone jest blokowanie lub
przywiązywanie dolnej osłony ochronnej w pozycji otwartej. Gdy
piła upadnie niezamierzenie na podłoże, osłona ochronna może się
skrzywić. Należy otworzyć osłonę ochronną dźwignią odciągającą i
zabezpieczyć, by poruszała się ona bez przeszkód i przy wszystkich
kątach i głębokościach cięcia nie dotykała zarówno brzeszczotu jak i
innych części.
Należy skontrolować funkcjonowanie sprężyn do dolnej osłony
ochronnej. Przed użyciem należy urządzenie oddać do doglądu,
gdy dolna osłona ochronna i sprężyny pracują nieprawidłowo.
Uszkodzone części, klejące się osady lub spiętrzające się wióry
powodują opóźnioną pracę osłony ochronnej.
Otworzyć ręcznie dolną osłonę ochronną tylko przy szczególnych
rodzajach cięcia, takich jak „cięcie wgłębne i pod kątem”. Dolną
osłonę ochronną otworzyć dźwignią odciągającą i ponownie
zwolnić, skoro tylko brzeszczot zagłębił się w obrabiany
przedmiot. Przy wszystkich innych pracach dolna osłona ochronna
musi pracować automatycznie.
Piły nie należy odkładać na stole roboczym lub podłożu, gdy
dolna osłona ochronna nie zakrywa brzeszczotu.
Niezabezpieczony, będący na wybiegu brzeszczot porusza piłę w
kierunku odwrotnym do kierunku cięcia i tnie wszystko, co stoi na
przeszkodzie. Przy tym należy uważać na czas opóźnienia wybiegu
piły.
Nie używać ostrzy nie odpowiadających głównym parametrom
podanym w instrukcji obsługi.
Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas może
spowodować utratę słuchu.
Proszę nie stosować tarcz szlierskich
Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym poza
pomieszczeniami zamkniętymi, należy podłączać poprzez ochronny
wyłącznik udarowy.
Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Zalecane jest
także noszenie rękawic, mocnego, nie ślizgającego się obuwia oraz
ubrania roboczego.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z
elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego tylko
wtedy, kiedy jest wyłączone.
Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze roboczym
elektronarzędzia. Powinien on się zawsze znajdować się za
operatorem.
Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić, czy na elektronarzędziu, kablu i
wtyczce nie ma oznak uszkodzeń lub zmęczenia materiału. Naprawy
mogą być przeprowadzane wyłącznie przez upoważnionych
Przedstawicieli Serwisu.
Nie blokować wyłącznika w pozycji “on” (“włączony”) przy pracy z piłą
trzymaną w rękach.
Poprzez zastosowanie odpowiedniej szybkości posuwu unikać
przegrzania zębów pił tarczowych, a podczas cięcia tworzyw
sztucznych topienia materiału.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
Piła do metalu tnie dokładnie przy cięciu wzdłużnym i pod kątem w
różnych rodzajach metali, takich jak prole metalowe (UniStrut), rury,
śruby, kanały, prole aluminiowe, blacha, itp.
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym
przeznaczeniem.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten odpowiada
wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-5:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/WE
2004/108/WE
Winnenden, 2012-08-04
Rainer Kumpf
Director Product Development
Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych
PODŁĄCZENIE DO SIECI
Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym
jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce
znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do gniazdka bez
uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada II klasie
bezpieczeństwa.
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne.
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i
części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części,
które nie zostały opisane, należy skontaktować się z przedstawicielem
serwisu Milwaukee (patrz wykaz adresów punktów usługowych/
gwarancyjnych).
Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu rozebranego.
Przy zamawianiu należy podać dziesięciocyfrowy numer oraz typ
elektronarzędzia umieszczony na tabliczce znamionowej. Zamówienia
można dokonać albo u lokalnych przedstawicieli serwisu, albo
bezpośrednio w Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Przed uruchomieniem elektronarzędzia
zapoznać się uważnie z treścią instrukcji.
Podczas pracy należy zawsze nosić okulary
ochronne.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z
gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejska
Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie zuzytego sprzetu
elektrotechnicznego i elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa krajowego, zuzyte
elektronarzedzia nalezy posegregowac i zutylizowac w
sposób przyjazny dla
srodowiska.
Klasa ochrony II, elektronarzędzie, w którym ochrona
przed porażeniem elektrycznym nie zależy tylko od
izolacji podstawowej, lecz w którym zastosowane są
dodatkowe środki ochrony, takie jak podwójna lub
wzmocniona izolacja.
OSTRZEŻENIE
Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745 i może być użyty do
porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia wibracyjnego.
Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do innych celów z innym
narzędziami roboczymi lub nie jest dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drgań może wykazywać odchylenia. Może to wyraźnie zwiększyć
obciążenie wibracjami przez cały okres pracy.
Dla dokładnego określenia obciążenia wibracjami należy uwzględnić również czasy, w których urządzenie jest wyłączone względnie jest włączone,
lecz w rzeczywistości nie pracuje. Może to spowodować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego w całym okresie pracy.
Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na przykład: konserwacja
narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy.
Page view 23
1 2 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 36 37

Comments to this Manuals

No comments